Author Archives: ld-sylff

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

Oil and the City: Hope, Expectation, and Development in Ghana

September 1, 2015
By 19667

How does “oil money” shape a city? ThienVinh Nguyen, a Sylff fellowship recipient at Columbia University now enrolled in a doctoral program at University College London, used an SRA grant to observe how profits from oil are spent for the “development” of a port city in Ghana. During her eight-month-long research in the city, she saw oil companies spend enormous amounts on infrastructure development. Her report raises the question of who are the real beneficiaries of such spending.

* * *

Even without oil, we are doing so well . . . with oil as a shot in the arm, we're going to fly. . . . Oil is money, and we need money to do the schools, the roads, and the hospitals. If you find oil, you manage it well, can you complain about that?

—–Ghanaian President John Kufuor, June 2007

Introduction

Many of Ghana’s offshore oil fields are located in the Western Region, whose capital is Sekondi-Takoradi. Image courtesy of Hufstader/Oxfam America, 2008

Many of Ghana’s offshore oil fields are located in the Western Region, whose capital is Sekondi-Takoradi. Image courtesy of Hufstader/Oxfam America, 2008

After a century of minor oil discoveries, in 2007 President John Kufuor announced that Ghana had discovered commercial quantities of oil in the Jubilee Fields off the coast of Sekondi-Takoradi. The International Monetary Fund estimates that oil and gas revenues from the Jubilee Fields alone could earn the Ghanaian government a cumulative $20 billion between 2012 and 2030, a figure that certainly makes an impact in Ghana’s national budget (Gary, Manteaw, and Armstrong 2009).

The question on everyone’s mind was: Will this be a blessing or a curse? Indeed, oil has been regarded by some as a dark, evil, corrupting resource. My research moves beyond this stereotype to explore the nuances of how the emergence of an oil industry transforms a city. Sekondi-Takoradi continues to change, as do cities all over the world, but the oil boom and the narratives around it enable new, ambitious, and fantastical development-driven visions for the city.

At the same time, we see an increase in citizens advocating for basic amenities and provisions—water, sanitation, electricity, and education—which the city has been slow to deliver in spite of the scale of oil-driven developments. Three major development projects are being promoted: the construction of a luxury shopping mall, the renovation of urban roads, and the expansion of Takoradi Port.

Case Studies

There is a small mention of the need for a mall in the current draft of the city’s development plan, and a South African developer has proposed the construction of a mall valued at between $65 million and $90 million (Ampratwum-Mensah 2015). Even though the local government and some residents support the project—seeing it as a sign of “modern progress”—others believe that there should also be a focus on ensuring that local citizens have access to basic services and provisions. Even with its supporters, however, the mall project has faced serious challenges. For one thing, the developers had to seek the support of the mayor, local government officials, and the police force to relocate the auto mechanics who had been “illegally” operating on the land. Some argue that these mechanics created a thriving local economy, while the developer and others say the mall will create new jobs and new public spaces.

Another development focus has been on roads. Roads are particularly helpful in getting political parties elected. With money from the oil boom, Sekondi-Takoradi has been improving its roads, especially those frequented by oil and gas companies and foreigners. The Jubilee Partners—the consortium of oil companies operating on the Jubilee Fields—also paid for the renovation of a roundabout they use frequently. A number of civil society organizations that I interviewed mentioned that while the paving of roads is welcome, the city is prioritizing development based on aesthetics that serves particular privileged groups, rather than meeting such community needs as water, sanitation, and electricity.

Sekondi-Takoradi, like many other cities, is going through change, where the new and old converge and where different visions of development affect everyday life and the urban form of the city. (Photo by ThienVinh Nguyen, 2015)

Sekondi-Takoradi, like many other cities, is going through change, where the new and old converge and where different visions of development affect everyday life and the urban form of the city. (Photo by ThienVinh Nguyen, 2015)

Sekondi-Takoradi has historically been and continues to be an important port, shaped by the shipments of resource minerals through the city. Currently, Ghana is investing heavily into the Takoradi Port Expansion Project, with the first and second phases of the project budgeted at well over US$300 million. Financing comes in the form of loans: €197 million from KBC Bank N.V. and about US$176 million from the China Development Bank (“Takoradi Port Expansion: Breakwater Nears Completion” 2014). A core feature of this expansion project is catering to the needs of oil and gas companies, including the creation of an oil storage area. This impressive expansion project will continue to shape the city, with new mineral wealth flowing in and out of the city.

Amidst heightened economic activity and growing possibilities, President Kufuor and other politicians—including US Presidents George W. Bush and Barack Obama, who have both made visits to Ghana—promote the idea of hope and economic prosperity in the light of the oil discoveries, juxtaposing the promise in Ghana with narratives about weak states and the resource curse in Africa. These expectations are embedded in a context where Ghana is seen as a potential exemplar African state, capable of moving beyond the “tragedy” of resource mismanagement by continuing on its path as an international-investor-friendly, democratic nation. Citizens recognize that oil is a valuable commodity (despite declining oil prices) and that perhaps it has the potential to transform the income trajectory of all Ghanaians.

Over eight months in Ghana, I conducted interviews with civil society organizations, traditional authorities, Ghanaian government officials at various levels, local businesses, and transnational companies, including oil-related companies from Britain, the United States, France, and South Africa, among others. Although China provided the Ghanaian government with a $3 billion loan to build natural gas infrastructure (see: Mohan 2010), I learned through my interviews that most of the money was spent outside of the city: in building a major ECOWAS (Economic Community of West African States) highway and constructing the infrastructure for a natural gas pipeline farther west on the coast. There were also proposed Chinese-coordinated projects in the city, though, in the form of road works and improving the railway system.

In addition to interviews with these stakeholders, I also analyzed various strategic plans for the city over time, including plans financed by oil companies, 20 years’ worth of development plans drafted by the local government, and plans developed by local nongovernmental organizations. Given all these emergent developments, which affect the structure and social landscape of the city, there has been an increased focus on the creation of spatial development plans for the city.

I argue that the process of formulating these plans opens up new opportunities for public engagement and forms of governance. The local government plans have certainly become more ambitious and in-depth, requiring much bigger budgets, following the discovery of oil. Indeed, the major oil company in the city has a field representative in the district assembly who attends the planning meetings. These plans—more so than in the past—serve as strategic tools for garnering donor support and private investment. Indeed, even those cynical of whether these plans will ever be implemented realize that the plans have mobilized a broad range of voices in shaping the future of the city. While implementation may be slow, they do affect the direction and structure of the city.

With a population of 560,000 in a country of 24 million, Sekondi-Takoradi consists of the twin cities of Sekondi and Takoradi and is the capital of the Western Region (Wilde, Adams, and English 2013). This region is known for its rich resources—timber, bauxite, gold, and diamonds, and now, offshore oil and gas. Sekondi-Takoradi lies on the transport route to Kumasi and Accra—thriving cities that are the capitals in their respective regions, with Accra serving also as the capital of the country.

In this vein, this city, as is the case for all cities, is a site of territorialized economic development, given its dependency on natural resources and its role as a major port for Ghana. It has been integrated into the global supply chain, where international capital flows in and out of the city. Now, the Ghana central government insists that oil production will bring the city and country unprecedented wealth. Narratives about the potential for growth highlight how the city will be “one of the modern cities of the world,” with “skyscrapers, six-lane highways and malls” (Walker 2011).

The central market area of Takoradi, where old, colonial-style buildings (on the left) are juxtaposed with the new Ecobank building on the right. (Photo by ThienVinh Nguyen, 2015)

The central market area of Takoradi, where old, colonial-style buildings (on the left) are juxtaposed with the new Ecobank building on the right. (Photo by ThienVinh Nguyen, 2015)

I asked all of my interviewees how the city has changed. Some commented on how there has not been enough change and that money has not “trickled down”—meaning that they would welcome further social and infrastructural development and that the city is still very much lacking. There remain “slum areas,” with many residents lacking access to water, sanitation, and electricity. With regard to electricity, despite having offshore oil and gas, Ghana is undergoing an energy crisis, where the load shedding schedule is 24-hours off/24-hours on.

The city’s central Market Circle consists of an organized, though seemingly chaotic, indoor and outdoor market areas, where one can find practically anything: from live animals and produce to cheap imported goods. This area, though, lacks proper plumbing and trash collection—despite the fact that vendors here pay fees to the city for being there.

Others contend that the city has indeed changed, for better and for worse. With more foreigners in the city, rents and food prices have gone up, and there is increased road congestion. There are large, newly built villas, hotels, and bank buildings in the city. While a public school teacher or taxi driver makes less than US$300 a month, monthly rents for a three-bedroom house in the wealthier neighborhoods range from $2,000 to $5,000.

Given the myriad development issues facing Sekondi-Takoradi, the question is not if change will take place but how, at what rate, and who will benefit from this oil boom.

References:

Ampratwum-Mensah, Akwasi. 2015. “EPA Holds Public Hearing on Proposed Takoradi Mall.” Accessed May 30. http://graphic.com.gh/news/general-news/43877-epa-holds-public-hearing-on-proposed-takoradi-mall.html.

Gary, Ian, Steve Manteaw, and Clive Armstrong. 2009. “Ghana’s Big Test: Oil’s Challenge to Democratic Development.” Oxfam America. Ghana Statistical Service. 2014. “Gross Domestic Product 2014.”

Ghana Statistical Service. www.statsghana.gov.gh/docfiles/GDP/GDP_2014.pdf.

Hufstader, Chris. 2008. “The Coming Oil Boom in Ghana.” Oxfam America. October 1. http://www.oxfamamerica.org/explore/stories//the-coming-oil-boom-in-ghana/.

Mohan, Giles. 2010. China in Ghana: Easing the Shift from Aid Dependency to Oil Economy?(ARI). Real Instituto Elcano. http://biblioteca.ribei.org/1965/1/ARI-149-2010-I.pdf.

“Takoradi Port Expansion: Breakwater Nears Completion.” 2014. May 16. http://www.ghanaweb.com/GhanaHomePage/business/artikel.php?ID=309576.

Walker, Rob. 2011. “Oil Boom Changes Face of Ghana City.” BBC, March 8, sec. Africa. http://www.bbc.co.uk/news/world-africa-12646359.

Wilde, Alberto, Ishmael Adams, and Brian English. 2013. “Fueling the Future of an Oil City: A Tale of Sekondi-Takoradi in Ghana.” Global Communities. http://www.globalcommunities.org/publications/2013-ghana-fueling-the-future-of-an-oil-city.pdf.

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

A Remembrance of Books Lost: Bengali Chapbooks at the British Library

August 6, 2015
By 19596

The Research

This research is focused on the contested history of popular print culture in Bengal, India. Printing technology arrived in Bengal in the late eighteenth century, and the first Bengali books printed with movable type were translation of Christian tracts published under the aegis of the Baptist Missionaries of Serampore.

Although printing was at first controlled by the colonial authorities and the native elite, this “foreign” technology was quickly embraced by local residents, and a thriving publishing industry took shape in the nascent metropolis of Calcutta (now Kolkata), which soon became the second most important city of the British Empire.

The earliest printers were mostly humanists and scholars, but hack writers and pamphleteers soon entered the market with their cheap, entertaining books and crudely written pamphlets. Their target readers were mostly the newly created middle class and the semi-literate lower middle class.

By the mid-nineteenth century, the popular publishing industry became a headache for the colonial authorities and the native elite alike, who were offended by the bawdy contents of the cheap-print. Soon, they adjudged that the local publishing industry had to be controlled in order to inculcate a sound reading habit amongst Bengalis.1

The title of this chapbook is Bharatmatar Bastraharan (The Disrobing of Mother India). Written during the Second World War, it describes how the general populace suffered due to an acute shortage of clothing material and other essential commodities during the years of conflict. The cover shows a picture of “Mother India” as a poor, yet beautiful woman who is wearing rags since she no longer has enough clothes to cover her body. This chapbook was written by prolific author Nagendranath Das, whose works were frequently banned by the British government.

The title of this chapbook is Bharatmatar Bastraharan (The Disrobing of Mother India). Written during the Second World War, it describes how the general populace suffered due to an acute shortage of clothing material and other essential commodities during the years of conflict. The cover shows a picture of “Mother India” as a poor, yet beautiful woman who is wearing rags since she no longer has enough clothes to cover her body. This chapbook was written by prolific author Nagendranath Das, whose works were frequently banned by the British government.

The cheap publishing industry was first established around Battala in North Calcutta. Although this industry later spread to other parts of the state, the name “Battala” became synonymous with obscene and erotic printed material that soon became the target of the censoring authorities. While the Battala presses were persecuted in the nineteenth century for spreading salacious and corrupting ideas, subsequent historians have pointed out that these books represented the “native cultural elements” that the colonial authorities marginalized as part of their efforts to exercise “bio-political” control over the native mind.2

In the subsequent historiography of popular print culture in Bengal, Battala has been celebrated as the quintessential locale of subversion and resistance. This has also contributed to the rather misleading notion that the cheap publishing industry existed only to defy the elite print culture. While the pioneering work in this field done by such historians as Sukumar Sen, Nikhil Sarkar, Gautam Bhadra, and Sumanta Bandyopadhyay has unearthed a treasure trove of interesting material, it has, in turn, ensured that the books that were not so subversive in nature were buried underneath this “romance of defiance.” And in time, these books mostly vanished from the history of Bengali popular print culture.

My research for the SRA period was focused primarily on unearthing such material—chapbooks and pamphlets on topical events that acted as the conduit of information for the semi-literate readers who were not a part of the information network of the newspapers and periodicals published by the educated elite. During my Sylff Research Abroad in Britain, I endeavored to:

  • Find chapbooks and pamphlets written on topical events
  • Analyze their language to see how they used traditional modes of cultural expressions to entertain as well as inform and educate people about the modern world
  • Understand the role they played as the mass media in the nineteenth century

The SRA award allowed me to look for these books in the vast archives of London’s British Library, which was the deposit library of the British Empire. It boasts perhaps the largest collection of nineteenth-century books published within the domains of the empire, and Bengali books were no exception. As a visiting researcher at King’s College London during this period, I also got the chance to speak with scholars and researchers from other institutions, such as the Institute of English Studies and the School of Oriental and African Studies (SOAS) at the University of London and Oxford University.

The archival work was done at the Asian and African Studies Collection of the British Library, which houses the complete collection of the India Office Library. Conversations with Mr. Graham Shaw, the doyen of nineteenth century Bengali print culture, gave me crucial directions on the use of the vast archive. The books, on the other hand, presented unique stories, and I saw how natural disasters, scandals, incidents of legal or political importance, and other events were represented in the popular print media. And examination of these books is important for various reasons. First, the notion that the sole function of the Battala presses was to resist the cultural elite suggests that the marginalized print cultures did not have an independent existence. This, though, was far from the case.

Second, these books show that the colonial public sphere was more complicated than it is generally regarded. Nineteenth century chapbooks and pamphlets serve as important windows on the everyday life of colonial Bengal: a sociological examination along these lines has long been pending.

Third, an examination of these documents reveals that the main purpose of popular print culture was the same as that of elite print culture: dissemination of information.

The British Library in London

The British Library in London

My research during the SRA period was not limited to the study of these books, however. My other aim was to study the India Political Intelligence Department and the Crown Representative’s Records in order to find out how the British Secret Services tracked down seditious literature after the emergence of nationalist movements. Though most of the leading figures of the nationalist movements, both pacifist and extremist, were educated elites, they adopted the chapbook and pamphlet formats for the dissemination of their ideas. Due to the near invisibility and the ephemeral nature of these slender volumes, chapbooks and pamphlets became major carriers of subversive ideas during the period between 1905 and 1947.

The hack writers, in turn, appropriated nationalistic themes to increase the sales of their books, since books written on such themes were very popular. While doing my research in India, I had amassed a vast digital collection of nationalistic pamphlets and chapbooks printed between 1930s 1940s, and I needed to consult the India Office Records at the British Library to access many other similar pamphlets (especially those published between 1905 and 1930) and to examine the records of the Secret Services to understand how the authorities tracked down and persecuted the authors, book sellers, and at times even the readers of these items.

While the colonial authorities exercised stringent censorship to ensure that seditious ideas were not circulated, pamphlets and chapbooks written on nationalistic ideas spread rapidly through private vendors and dedicated revolutionaries, who also doubled as publishers. For this section, my research questions were:

  • How were the seditious pamphlets and chapbooks produced and circulated?
  • How did the censoring machinery of the colonial government function to control the dissemination of such ephemeral items?
  • How did the hack writers appropriate nationalistic ideas in their chapbooks and pamphlets?
  • Apart from the criticism of the colonial regime, did the writers comment on other aspects of the social condition? If so, how?

The Burden of the Archive

My research was enriched by everything that I studied during this period: chapbooks and pamphlets, legal records, court proceedings, and reports of the Secret Service agents who intercepted letters, followed booksellers, and sent spies to track down the people who distributed seditious materials during one of the most volatile periods in the history of the region.

While studying the pamphlets and chapbooks that described the partition riots and famine,3 I got a chance to read the disturbing memoirs of the English soldiers who were stationed in Calcutta at that time. The intense nature of the documents that I studied often left me greatly distressed, though this was also part of the thrill that is often associated with archival research of this nature. These findings have enabled me to develop a greater understanding of how this rustic information network functioned amongst the economically disenfranchised sectors of society, long before the coming of electronic media that made communication more democratic.

For this opportunity I am grateful to the Tokyo Foundation. The Sylff fellowship and the SRA award enabled me to fulfil the academic potential that my project had. I would also like to thank Professor Clare Pettitt of the King’s College London, Mr. Graham Shaw of the Institute of English Studies, University of London, and Ms. Leena Mitford of the British Library for their kind guidance.


1James Long, Returns Relating to the Publications in the Bengali Language in I857 (Calcutta, 1859) pp. xxiv-xxv

2Bernard S. Cohn, Colonialism and its Forms of Knowledge (New Jersey: Princeton University Press, 1996); Deana Heath, Purifying Empire: Obscenity and the Politics of Moral Regulation in Britain, India and Australia (Cambridge: Cambridge University Press, 2010).

3The British left India in 1947, marking the successful culmination of half-a-century long freedom struggle that swayed between peaceful marches and spells of armed resistance punctuated with gunfire and bomb blasts. Independence came at a price, though, as the partition of Bengal and Punjab resulted in the greatest human migration in history. This period also witnessed communal riots in various parts of India, especially in Bengal and Punjab, claiming the lives of thousands of people. During the final stages of the Second World War, when the British government was apprehensive of a Japanese invasion from Axis-occupied Burma, they implemented a scorched-earth policy in Bengal Province. This resulted in a massive famine, entirely man-made, that claimed the lives of at least 4 million people.

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

Report of the Sylff Administrators Meeting 2014 Now Available in PDF

July 28, 2015

Click here for the Administrators Meetings page

In December 2014, the Tokyo Foundation hosted a meeting for administrators of the Ryoichi Sasakawa Young Leaders Fellowship Fund (Sylff) on the theme of “Challenges and Opportunities in an Interconnected World.” The approximately 120 participants of the highly fruitful meeting not only learned about recently introduced programs, including the option of switching to a new financial scheme, but also strengthened their ties with the Sylff community, including over 10 invited Sylff fellows who have emerged as leaders embodying the Sylff ideal.

This report of the Sylff Administrators Meeting has been prepared by the Tokyo Foundation to promote a better understanding of the mission of the Sylff program and its decentralized focus, facilitate interuniversity dialogue and collaboration, and, most importantly, to maintain and build on the momentum generated by the meeting to enrich the Sylff experience and elevate the value of a Sylff fellowship.

The Tokyo Foundation expresses its deepest gratitude to all representatives of Sylff institutions who took the time to attend the meeting in Tokyo and for their contributions and friendship during the meeting. We hope you will enjoy reading this report.

Please click on the image to jump to the Administrators Meetings page, where you can download the report and view photos of the meeting.

  • HOME
  • 投稿者 : ld-sylff

The Urban Art of Hip Hop among Young Immigrants in Palermo, Italy

July 3, 2015
By 19640

The Migration Observatory of the Institute of Political Education “Pedro Arrupe” is a website that publishes the results of scientific research on migration to the island of Sicily, where the institute is located. Martina Riina, who received a Sylff fellowship in 2014, chose to focus her research for the Observatory on the culture of second-generation migrants by focusing on the ways in which they express themselves through the medium of hip hop.

* * *

Between April 2014 and February 2015 I conducted social anthropological research in Palermo on a form of musical and narrative expression known as hip hop. My research focused on the ways in which young immigrants living in the city express themselves through hip hop culture and on the importance of this form of social and artistic communication in enabling them to find an identity in their new surroundings.

Urban Anthropological Approach

From a theoretical point of view, I tried to analyze the hip hop narrative as expressed mainly in the rap musical genre through sociological and urban anthropological perspectives, focused on the creative expressions of ethnic minorities in big cities, their message, and elements of cultural resistance.

I followed the analytical approach of French sociologist George Lapassade, one of the first scholars to address hip hop culture in his work on immigrants living in the suburbs of Paris. Lapassade compiled his reflections in what soon became the manifesto of youth hip hop culture—Le Rap, ou la Fureur de Dire (Rap, or the Fury of the Word)—a deep investigation into the symbols, practices, beliefs, and lifestyles revolving around this expressive language.

I learned through Lapassade’s analysis about hip hop’s origins in the Afro-American ghettos of New York in the late 1970s. The youth in these communities asserted their freedom of speech through real street expressions of song, music, dance, and mural art, weaving messages of civil rights with a desire to be recognized and to participate actively in the social life of the city’s most deprived neighborhoods, even among those belonging to different ethnic minorities who populated those neighborhoods.

Starting from the history of hip hop, I studied the ways in which young immigrants in Palermo today proclaim their freedom of speech and the right to express themselves, comparing these with the behavior of their native counterparts. I tried to answer two fundamental questions: How do younger immigrants express themselves through the medium of hip hop and how does this “language” help create opportunities for different groups to meet each other and to influence one another through a process of “cultural contamination”?

Presenting Distinctive Narratives

What emerged from my research was that the language of hip hop and, in particular, rap—its main outlet of expression—are significant channels of expression for undertaking a comparison of groups of young people; the fact that many of them, both immigrants and natives, “speak” the same language allows them to talk about themselves, discuss and express their values, and register dissent in ways that are comprehensible to all parties.

In the fieldwork phase of my research, I closely analyzed how this language comes to life—the way it becomes the preferred channel both of communication with others and of self-expression in relaxed, everyday settings, away from family or school.

One of the most interesting aspects of the hip hop language is its manifestation in the form of “verbal challenge” or “poetic duel,” a dimension of rap’s expressive world containing some extremely revealing elements regarding how contemporary youths confront one another and present their distinctive narratives.

The first thing to take note of is that rap is a modern and purely urban form of oral poetry. Given its Afro-American origins, it is characterized by improvisation and interaction with the audience as the “poet” tells their story.

The story may challenge the audience to question their attitudes toward specific issues with which they are involved, encouraging them to listen and respond to statements that affect them as a community.

What young rappers are engaging in are verbal street fights involving blows of rhymes and assonances. The aim of these “duels” is to express their feelings about their rivals and also their frustrations and disappointments in an artistic manner—a process that might help reduce the number of actual, physical brawls. For young immigrants living in Palermo, the improvised dueling of words, known in the hip hop jargon as “freestyle,” is a way of narrating their own stories directly to their peers in a recognizable style, giving them an element of commonality in spite of their uniqueness.

The linguistic specificities, for example, emphasize the different cultural backgrounds and gestures used in the performances. They also have much in common in the ways topics are addressed, the messages contained in both the improvised and structured lyrics of the songs, the problems faced by today’s youth, the performers’ ambitions and desires, how they spend their leisure time, and tastes in fashion, films, and music.

These topics allow immigrants and natives to know each other better, to learn about their differences, and to reduce stereotypes and prejudices.

Educational Potential

During personal observations of these young people’s modes of self-expression, I realized how important it is to formulate project ideas or social initiatives that allow them to be leaders of their own growth and to affirm their communication and artistic practices. Producing rap lyrics, for example, encourages young immigrants to learn the language of the receiving society and, at the same time, gives them a new channel to communicate their experiences. In an increasingly global and interconnected world this is essential in order to gain a better understanding and awareness of multiculturalism.

Stimulating communication and transmitting shared messages are the engines of rap, and it is for this reason that it has the potential to promote creativity and innovative discoveries in educational and training settings, where aggregation and interpersonal relationships are the fundamental conditions of growth.

In conclusion I would like to point out the importance of hip hop today for young people, both immigrants and natives, as an extremely interesting world of artistic expression. The techniques used to create and perform their works require great skill, effort, research, and continuous recombinations of sound and verbal elements. The ready access to multimedia tools helps young people to learn the use of various technologies by themselves. A rap text is often composed of sentences, refrains, and musical elements of songs written by other artists that are mixed together to create new messages with personal, poetic elaborations. This also allows them to “collaborate” with artists far away in time and space—evoking memories of earlier artistic works and building on them through the reappropriation and reinterpretation of their lyrics.

Creative practices like hip hop in contemporary society are, in my opinion, much more than simple artistic genres: they represent people’s inner voice. It is their personal way of saying who they are and where they come from, as well as their conscious attempt to spread a message about their view of the world.